第六百七十七章 罗刹正使(5/6)

  【大明测字天师】小说免费阅读,请收藏 全本免费小说【qbmfxs.com】

  “达”是指翻译外国话时,不要拘泥于原文形式,而要以通顺合理为主。

  比如“压脉带”,在一段完整的对话中,你就不能简单翻译成“不要”,而要根据上下文,判断清楚究竟是“不要,停”还是“不要停”。

  “雅”是指翻译外国话时,不要只顾着意思的准确,还要有一定的文采,不能太俗,最好是有现成的词语能表达其含义,不要完全生造词语。

  如遇到内容无法显示或者显示不全,乱码错字,请退出阅读模式或畅读模式即可正常阅读。