第29章 签卖身契可以,但别想把我死死绑在船上!(3/4)

  【我在日本当文豪】小说免费阅读,请收藏 全本免费小说【qbmfxs.com】

  除此以外,里面还非常详细的写了讲谈社会为《且听风吟》文库本做的各类宣发工作,譬如在合作书店里头台销售,在书城里和某些爆款捆绑销售,以及各种广告刊印等等。

  书籍发售的广告宣发这一流程在日本极为完善,能细化到角角落落,就看出版社愿意为你做到哪一步了。

  当然,别以为出版社会这么好心的帮你做这些广告宣发,其实运营成本早已偷偷摸摸在书本销售定价和你的版税收入里进行扣除了!

  这中间的暗箱操作和黑心程度究竟如何,在1995年的日本,只能看出版社自己的良心了。

  北川秀很仔细的看了好几遍,确认无误后爽快的签下了大名。

  “感谢您的配合,北川老师。”三人起身九十度鞠躬,然后又和他握了握手。

  那两名员工抱着合同离开后,斋藤玲奈罕见的撅了噘嘴,露出可爱而俏皮的表情。

  “北川桑,你急着签约短期合同,不会是想着哪天开溜吧?”她开玩笑般问道。

  两人并肩而走,两条长长的马尾荡漾起来,敲击在斋藤玲奈挺翘圆润的臀瓣上,发出“哒哒哒”细不可闻的声响。

  北川秀哈哈一笑:“怎么会呢,谁言寸草心,报得三春辉。斋藤桑的这份知遇之恩,我一直记着呢。”

  他随口哼了首古诗,虽然这诗词的本意是感恩母亲,但引申到知遇之恩也不是不行。

  反正斋藤玲奈听不懂,日本人又很迷恋中国汉语和古诗词,偶尔装個逼挺不错。

  果然,斋藤玲奈听得顿住脚步,原地愣了下,用生硬的日式汉字发音跟着念了一遍,疑惑道:“北川桑说的是中国古诗词吗?你还懂中文?”

  “不太懂不太懂,就是以前图书馆里看书看到的。”北川秀赶紧摆手,之前自己暴露了懂外国文学的事,现在又一时嘴顺说了中文,万一真让她心血来潮去查自己的成分和机票,那就不好解释了。

  斋藤玲奈将信将疑,问了下这句诗的意思,听到是“报恩母亲”,脸颊瞬间绯红,觉得北川秀也太......不拘小节了些。

  说起诗词,话题不自觉转到了日本原有的俳句上。

  日本官方说法是俳句的原型来自中国古代汉诗中的绝句,后面逐渐发展成长短歌与和歌。

  此前北川秀完全没管俳句,因为这个日本文坛已经快五十年没出一个像样的俳句诗人了,这东西如今濒临边缘化,除了大学文学部有专业课还在继续研究和传承,现代人基本都不碰这玩意儿了。

  是一个比推理小说还冷门的东西,北川秀想不出俳句怎么变现,就懒得去管了。

  和斋藤玲奈一聊,得知俳句没落至此,都快淡出文坛了,北川秀连忙光速切割,说自己根本不懂。

  “可惜了,前不久说要在杂志后面开设俳句专栏,如果北川桑懂一些就好了。”斋藤玲奈有些遗憾的说道。

 

本章未完,点击[下一页]继续阅读-->